خبر
به تازگی با خبر شدم که چند شعر از من به آلمانی با ترجمه ی خانم
سوزان باغستانی در مجله آکسنته در نشر هانزر در مونیخ منتشر
شده . آکسنته یکی از مجلا ت تخصصی در زمینه ی شعر و نقد
شعر در آلمان است که امسال ۵۴ سال است منتشر می شود و
در حال حاضر سردبیر آن هم شاعر و نویسنده ی نامدار آلمانی
میشائیل کروگر است .از او پیشتر چند شعر در همین جا در مجله
ی شوکران و lyrikline.org به قلم نگارنده به فارسی منتشر
شده بود.در این شماره مقاله ای از جیورجیو آگامبن و اشعاری از
شاعران معاصر آلمانی زبان و ترجمه ی تازه ای از سرود دوم ایلیاد
به قلم رائول شروت و مطالب دیگر آمده است . نمایه ی این شماره
را در اینجا می آورم مجله که به دستم رسید اسکن جلد آن را
ملاحظه خواهید کرد.
نمایه ی مجله :
Akzente, 54. Jahrgang, Heft 1/ Februar 2007
Inhaltsverzeichnis:
Michael Krueger -An die Akzente-Leser S. 1
Durs Gruenbein - Venezianische Sarkasmen S. 3
Durs Gruenbein - Strophen für Übermorgen 15
Luigi Trucillo - Gedichte 21
Giorgio Agamben - Ueber die Gedichte von Luigi Trucillo 27
Dana Gioia - Denkt an die Briefe, die wir unseren Toten schreiben. Gedichte
31
Juergen Brocan - Dana Gioia, kalifornischer Dichter 38
Rachel Hadas - Doppelbilder der Erinnerung. Gedichte 41
Ali Abdollahi - Gedichte 46
Andrew Motion - Auf dem Dachboden. Gedichte 51
Homer / Raoul Schrott - Ilias. Vierter Gesang 58
Barbara Patzek - Warum Paris kein Feigling war oder: Was die Goetter in der
Ilias sollen 73
Edzard Visser - Der zweite Gesang der Ilias 82